Font Size
Luke 1:68-70
New English Translation
Luke 1:68-70
New English Translation
68 “Blessed[a] be the Lord God of Israel,
because he has come to help[b] and has redeemed[c] his people.
69 For[d] he has raised up[e] a horn of salvation[f] for us in the house of his servant David,[g]
70 as he spoke through the mouth of his holy prophets from long ago,[h]
Footnotes
- Luke 1:68 sn The traditional name of this psalm, the “Benedictus,” comes from the Latin wording of the start of the hymn (“Blessed be…”).
- Luke 1:68 sn The verb come to help can refer to a visit, but can also connote concern or assistance (L&N 85.11).
- Luke 1:68 tn Or “has delivered”; Grk “has accomplished redemption.” sn Has redeemed is a reference to redemption, but it anticipates the total release into salvation that the full work of Messiah will bring for Israel. This involves both spiritual and material benefits eventually.
- Luke 1:69 tn Grk “and,” but specifying the reason for the praise in the psalm.
- Luke 1:69 sn The phrase raised up means for God to bring someone significant onto the scene of history.
- Luke 1:69 sn The horn of salvation is a figure that refers to the power of Messiah and his ability to protect, as the horn refers to what an animal uses to attack and defend (Pss 75:4-5, 10; 148:14; 2 Sam 22:3). Thus the meaning of the figure is “a powerful savior.”
- Luke 1:69 sn In the house of his servant David is a reference to Messiah’s Davidic descent. Zechariah is more interested in Jesus than his own son John at this point.
- Luke 1:70 tn Grk “from the ages,” “from eternity.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.